Close

Halve woorden in spontane conversaties

In alledaagse gesprekken spreken we veel woorden maar gedeeltelijk uit. In spontane Nederlandse conversaties mist wel 43% van de woorden ten minste een enkele klank (zoals ‘terug’ uitgesproken als ‘trug’) en 19% een hele lettergreep (zoals ‘natuurlijk’ uitgesproken als ‘tuuk’ of ‘wedstrijd’ uitgesproken als ‘wes’).

In deze lezing bespreekt Mirjam Ernestus een aantal vragen over dit fenomeen zoals:

  • Hoe komt het dat de meeste sprekers zich niet bewust zijn van de verkorte vormen in hun taal?
  • Hoe verstaan we verkorte vormen?
  • Laten alle talen dezelfde verkortingspatronen zien?
  • Waarom verkort een spreker woorden? Alleen uit luiheid?
  • Hoe en wanneer leren we de verkorte vormen in onze moedertaal?
  • Waarom zijn verkorte vormen zo problematisch bij het verstaan van een vreemde taal?
  • Hoe kunnen we het onderwijs zo verbeteren dat we verkortingen in een vreemde taal makkelijker begrijpen?

Met hulp van gesprekken tussen moedertaalsprekers van verschillende talen en met een groot aantal taalexperimenten die ze in het lab uitgevoerd hebben gaat Ernestus op de antwoorden in.

Ze laat zien dat alledaagse gesprekken ingewikkelder in elkaar zitten dan je op het eerste gezicht denkt en dat het verstaan van die gesprekken een hele kunst is.

Over de spreker